My poetry has been published in a variety of small presses, professional journals and by independent publishers, please also see the following promotional Web site for my illustrated book of poetry “Foibles, Frolics and Phantasms” (available via Amazon.com) and reviews http://www.draigweb.co.uk/poetry/
My poetry collections, illustrations and other media are also available in my collections on Archive.org see https://archive.org/details/@paul_catherall
The Distant Shore (2017) – an updated version of my poetry book with some new poems: https://archive.org/download/paul-catherall-illustrated-poetry-collections/The%20Distant%20Shore%20illustrated%20poems%20by%20Paul%20Catherall%20PhD%202005-2017.pdf
Radio Interviews 2008
In 2008 I was interviewed by BBC Radio Wales about my poems, particularly my poem “Walking in Cader Idris”, this was broadcast 13/03/08 at 18:30 and 16/03/08 13:30. I was later interviewed by Calon FM, a local Wrexham radio station on the same topic:
For copyright reasons, I had to create slight variants of some poetry for publication purposes, there are also some ‘juvenilia’ poems written before I left school. Some poems have illustrations.
- Introduction to ‘Foibles, Frolics and Phantasms’
- Juvenilia: Dawn
- The Face of Death (Older version of ‘The visage of Death’)
- Basque (Older version of ‘Monoglot’)
- AB OVO USQUE AD MALA (Older version of ‘From the eggs to the apples’)
- Silage (older version of ‘Pathetic Fallacy’)
- Juvenilia: Part of the ‘Song of Sorrow’ (a homage to R. E. Howard’s Hyborean epic tales)
- Juvenilia: Miscellaneous Fragments (in the style of Norse/ Anglo Saxon poetry…)
- Juvenilia: The Lay of Vir (in the style of Norse/ Ango Saxon epic poetry…)
- Juvenilia: Sonnet to the Ancient Town
- Juvenillia: Memento Mei
- Juvenilia: The Layman
- Juvenilia: The Sorcerer
- Juvenilia: The Poet’s Song
- Haiku-style Poems
- The City
- The Town on Saturday Night
- Walking in Cader Idris
- The Spiral
- Changes
- The Serpent Ouroboros
- War and Peace
- Finis
- Celtic music
- Utopia
- Dawn
- Hen Wlad Fy Nhadau | Old Land Of My Fathers (The Welsh National Anthem). By Evan James. Translated by Paul Catherall
- Tendon
- The Pretentious Ones
- Stalking Grounds
- Pathetic Fallacy
- Limbo
- The Visage of Death
- Forefathers
- Looking Ahead
- Poem for a Poet
- Origins 2
- Cain
- Scapegoat
- Plenilune
- Poem
- Images
- Chaos
- From the Eggs to the Apples (ab ovo usque ad mala)
- Cave
- The Embitterment
- Monoglot
- Front cover of Foibles, Frolics and Phantasms
- A Journey (1996)